domingo, 23 de septiembre de 2007

Variantes del Lenguaje

Variantes diatópicas:
En este campo, lo más frecuente es localizar páginas que registran el léxico de una comarca, región o, más aún, de una única localidad. Hay no obstante algunos trabajos que son de ámbito general y otros en los que se establecen comparaciones entre diversos puntos o áreas del mundo hispánico.

Variantes diacrónicas:
El campo de la diacronía cuenta con muchos menos ejemplos de diccionarios o glosarios que puedan consultarse en línea. Descontados los corpus léxicos –en este apartado sí que hay un desarrollo apreciable–, pocos son los sitios en los que se puede consultar un vocabulario referido a la lengua en su vertiente histórica. Algunos de los aquí incluidos hacen referencia a áreas léxicas y actividades hoy en de suso.

Variantes diastráticas:
Se incluyen aquí todo tipo de jergas, argots, léxicos alternativos... etc que se usan en distintos ámbitos sociales. Se añaden al final dos apartados sobre vocabularios especiales que se nutren de un léxico patrimonial especialmente interesante. De un lado, los glosarios relativos a celebraciones, festejos y juegos tradicionales y, de otro, los que tratan de la comida y la bebida.

Breve Historial del Español

Siglo XX- XXI Estados Unidos
En 1945 Estados Unidos es la única economía que sobrevive la segunda guerra mundial (por entrar tarde, no tener grandes conflictos bélicos en su territorio, y resultar vencedor) y se convierte en el gran poderío mundial. Estados Unidos extiende su cultura a través de música, cinematografía y tecnología. Así vamos adoptando palabras como:
cocktail, fan, metrosexual, nylon, O.K. RADAR, snob, S.O.S., sheriff, WC, whisky y yanky. Estados Unidos inventa muchas máquinas, lo cual libera a sus ciudadanos de hacer trabajos manuales y les permite a dedicarse con los deportes. Muchas palabras relacionadas a los deportes nos llegan del inglés, por ejemplo: basketball, box, K.O., corner, futból, gol, hockey, y offside .
Es interesante notar que no sólo tomamos palabras directamente del inglés. El inglés tiene otras maneras de influir nuestra manera de hablar:
Unas palabras castellanas se van de viaje por el inglés y después regresan con acento (ver:
barbecue, bukarú).
A veces re-descubrimos palabras que ya teníamos, ver:
gay, sponsor, stereo y versus.
A veces tomamos palabras palabras inglesas (por lo general a través del francés), para expresar cosas que en inglés se dicen de modo diferente, ver:
crack, smoking y footing.
Y otras veces cambiamos el significado de nuestras propias palabras. Ver:
aguaite (vigilar) -> esperar, de to wait
cachar (cornear, de cacho) -> atrapar al vuelo, de to catch
ganga (barato) -> pandilla, de gang
gringo (extranjero, de griego) -> inglés (despectivamente), de green grow
guagua (bebé) -> bus, de wagon
guaya (lamento) -> cable, de wire
pana (avería) -> amigo, de partner
presea (premio) -> presionar, de to press

Siglo XIX Napoleón
Napoleón Bonaparte se apodera de gran parte de Europa, incluyendo España donde instaló a su hermano Giuseppe Buonaparte (
Pepe Botella). Del francés nos llegan palabras como: bebé, bisutería, boulevard, boutique, buró, burocracia, carnet, chofer, dossier, furgón, jardín, parqué, sabotaje y toilette.
Los franceses son reconocidos en el mundo por su gastronomía. Muchas palabras relacionadas con la comida nos llegan del francés. Por ejemplo:
bistro, bufé, croissant, entrecot, filete, foie gras, fresa, margarina, mayonesa, menú, mermelada, puré, restaurante, soufflé, y torta. También son reconocidos por sus diseños de ropa. De ahí nos vienen: biquini, blusa, boga, botón, chal, chapó, chaqueta, maniquí, moda, y pantalón. También nos llegan varias palabras relacionadas con los autos como: chófer, chiclé, garaje y pana

Siglo XVIII Castellano Moderno
Las
universidades empiezan a favorecer el castellano sobre el latín. En 1713, se crea la Real Academia Española. Se publican varias obras importantes, por ejemplo: Ortografía (1741), Gramática Española (1771), y el Diccionario Castellano con las voces de ciencias y artes (1786).


Siglo XVI-XVII Renacimiento
Se le conoce como "Renacimiento", pues "renace" la admiración hacia las antiguas culturas Griegas y Romanas. El Renacimiento empieza en Italia y se difunde por toda Europa con la ayuda de la imprenta. Este es el periodo de grandes escritores (Dante, Petrarca y Boccacio), científicos (Galileo), y artistas (Miguel Ángel, Leonardo Da Vinci y Rafael). Del Italiano tomamos palabras como:
a capella, cuarteto, diseño, escopeta, modelo, novela y piano.
El renovado amor a lo Greco-Romano introduce muchos cultismos al castellano. Los cultismos son palabras introducidas por escritores y científicos para designar conceptos carentes en el lenguaje actual. Los cultismos son tomados directamente del latín o el griego clásico, por lo tanto no sufren las transformaciones normales de las palabras patrimoniales. Las palabras patrimoniales también pueden llegar del latín o griego, pero van cambiando fonéticamente a medida que el idioma va evolucionando.
Durante el renacimiento, el latín fue la lingua franca de Europa. Es decir, las universidades, la Iglesia y la diplomacia se comunicaban en latín. Por otra parte, durante el renacimiento empieza el re-descubrimiento del
Helenismo y las personas que aprenden de Homero, Sócrates, Platón y Esopo son consideradas cultas. De ahí el termino "cultismo". Las palabras que terminan en ia (anatomía, economía, energía, etimología, histeria, historia, y mesopotamia) e ica (matemática, y política) son cultismos.


Siglo XVI Sacro Imperio Romano-Germánico
Por medio de matrimonios y herencia, España forma parte del
Sacro Imperio Romano-Germánico y el español toma nuevas palabras del alemán, como por ejemplo: bigote, brandy, brindis, esclavo, káiser y rico.


Siglo XV Castellano y Descubrimiento De América
El año 1492 es clave para nuestro idioma. En ese año los monarcas católicos Isabel de Castilla y Fernando de Aragón, expulsan a los moros de su última fortaleza en la ciudad de Granada. Estos adoptan el castellano como la lengua oficial de España. En ese mismo año se publican los primeros diccionarios y libros de gramática de Elio Antonio de Nebrija (humanista y gramático español, también conocido como: Antonio Martinez de Calá [1441-1552]).
Cristóbal Colón descubre
América también en ese mismo año. El descubrimiento de América le da a Europa nuevos productos y nuevas palabras. Estas palabras vienen del mapuche, maya, nahuatl, quechua y taíno. Por ejemplo: cacique, chocolate, cigarro, papa, tiza, y tomate.
Los Reyes Católicos no sólo imponen su idioma sino también su religión. De la Inquisición Española tomamos palabras como:
encomienda, hereje, converso y marrano.


Siglo VIII-XIV Imperio Árabe
Los musulmanes Moros ocupan España por más de 700 años (711-1492). Estos no implantaron su idioma, pero trajeron nuevas tecnologías, ciencias y organización política. El castellano tiene más de 4 mil palabras tomadas del árabe incluyendo:
ajedrez, álgebra, alcohol, almohada, asesino, alcalde, café, ojalá, y zanahoria.


Siglo V-VIII Visigodos
Tras la caída del Imperio Romano, tribus
Bárbaras (Vándalos, Visigodos, Noruegos, Vikingos y Normandos) invaden Europa occidental. Los Visigodos establecen su reinado en España en el año 419 que dura hasta la llegada de los Moros (711). Varias palabras góticas (alemán arcaico) llegaron al español a través de los Visigodos. Entre estas palabras figuran: albergar, brotar, espuela, ganso, guerra, guardián, parra, rapar, ropa, tregua y ufano.


Siglo III a.C. - III d.C. Imperio Romano
Los Romanos ocupan toda Europa e imponen el latín y la religión cristiana. Más del 70% del castellano viene del latín vulgar. Se le conoce como "latín vulgar", pues era el idioma que hablaban los comerciantes y soldados. De allí tómanos los
nombres de los meses y palabras como: abogado, bancarrota, candidato, despampanante, idiota, moneda, salario, tole-tole, trabajo y trivial.
Este es el tiempo de grandes escritores como:
Cicerón, Horacio, Séneca y Virgilio.


Siglo XII a.C. - III a.C. Griego
Alrededor del año 1.100 a.C. los griegos fundaron colonias en el sur de España y en la costa mediterránea. Antes de que los Romanos implantaran el latín, en partes de España se hablaba Griego.
Alejandro de Macedonia conquistó Grecia y el medio Oriente. Construyó la ciudad de Alejandría en Egipto. Impuso el
koiné (griego popular), lo cual permitió difundir las ideas griegas y también absorber y unir las ideas de otras culturas. El periodo tras la muerte de Alejandro Magno (323 a.C.) hasta la muerte de Cleopatra (30 a.C.) se refiere como "helenismo". Durante este periodo es cuando se traduce el viejo testamento al koiné, y también cuando se popularizan las ideas de Homero (c. VIII a.C.), Esopo (c. VI a.C.), Sócrates (470AC - 399AC), Platón (428AC - 347AC), Diógenes (404-323 a.C.), Aristóteles (385 a.C. - 322AC) y Pirrón (360-270 a.C.).
El latín en si tiene gran influencia griega. Así que gran parte de las palabras latinas tienen origen griego. Aunque Roma venció a Grecia, la cultura y el idioma griego continuó a la par del latín. En lugares de España se enseñaban ambos idiomas. Después de la dominación Romana se impusieron léxicos autónomos incluyendo los que son basados en griego. Los moros eran grandes estudiantes de la cultura griega. El griego continuó influyendo al español durante la ocupación de los moros. Después del renacimiento, el español acudió al griego para formar nuevas palabras. La formación de los
días de la semana y las siguientes palabras tienen origen Griego: atleta, Biblia, gélido, matemática, menopausia, morfina, política, programa, sarcófago, y tártaro.


Lenguas Indoeuropeas
El latín y griego tienen raíces indoeuropeas. Al estudiar los diferentes idiomas del mundo, unos eruditos franceses se dieron cuenta de que había ciertas palabras (mama, por ejemplo) que casi todas las lenguas tenían en común. Entonces compararon al griego y al latín clásicos con el sánscrito y encontraron que también la gramática era muy parecida. Así dedujeron que estos idiomas venían de una lengua materna común la cual llamaron proto-indoeuropeo de proto (antes) indo (del sánscrito) europeo (del griego y latín clásicos). Se piensa que esta lengua se originó más de 6000 años atrás y es la lengua madre de casi más de la mitad de las lenguas del mundo. Las palabras
Dios, madre, orgasmo, padre, y rey son de raíz indoeuropea.
Euskera
El idioma vasco o euskera es una lengua pre-indoeuropea que se hablaba antes de las invasiones lingüísticas procedentes de Asia. Es de origen desconocido y diferente a las lenguas indoeuropeas. Antes de que el latín existiera ya existía el euskera. Cuando el latín llegó a una parte de lo que hoy son España y Francia, convivieron ambas lenguas.
Entre otras causas, el castellano nació de la erosión que en el latín se produjo por el sustrato vascoparlante de la zona. Hoy La Rioja y Pais Vasco-Navarro. No es casualidad que el castellano, a semejanza del euskera, sólo posea cinco vocales de hermosa y clara nitidez. Del euskera heredamos las cinco vocales claras y diáfanas, el sufijo "-rro" (carro, cerro, etc.) y la pérdida de la consonante inicial f . Del Euskera tomamos las palabras alud, cencerro, chabola
charro, chatarra, izquierda, mochila, zurrón. Hay unos que dicen que: "El castellano es un mal latín hablado por vascos".
Otros estratos lingüísticos
Bueno, eso no es todo. Todavía me faltó hablar de:
Ibérico: De allí tomamos el sufijo "rri" y la palabra vega.
Celta: De allí tomamos: álamo, braga, cabaña, y roca.
Catalán: De ahí tomamos:
capicúa y cantimplora.
Caló: Es el idioma que hablan los gitanos españoles. De ahí tomamos las palabras
junar y gil


¿ Castellano o Español ?
La lengua oficial en toda España, según la Constitución de 1978, es el castellano, por eso muchas personas se refieren al castellano como español (el idioma de España). Pero el catalán, el gallego y el euskera también son lenguas oficiales en sus respectivas Comunidades Autónomas (Cataluña, Galicia y País Vasco).
A los españoles les gusta pelearse entre ellos, incluso se pelean por los nombres de los idiomas. Unos prefieren decir español y no castellano, explicando que castellano es una de las muchas lenguas que se habló en Hispania antiguamente, y que el español es la lengua moderna que se habla hoy en día y incluye todos los estratos lingüísticos explicados anteriormente. También se pelean entre:
"Vascuence" y "Euskera"
"Catalán" y "Valenciano"
"Gallego" y "Portugués"

Microcuento

No confundir loco con tonto

Un día fui de visita a la casa de un amigo. Al llegar, me esperaba afuera, sonreído. Le salude y me dijo que tenía algo espectacular que contarme. Esta es su historia:
"Iba pasando por fuera de un manicomnio. La rueda de mi auto se descompuso. La próxima estación de gasolina estaba muy lejos. A la rueda se le habían salido cuatro tornillos principales. Le pregunte a un loco que estaba afuera donde había un mecánico en el pueblo. Me pidió que le explicara mi problema. Le explique. Me dio la solución, de añadidura muy sencilla. Debía sacar un tornillo a cada una de las otras ruedas del auto y ponérselos a la rueda descompuesta. Cada rueda giraría con tres tornillos, para lo cual no había problema. Asombrado le pregunte como había pensado en semejante solución, a lo que me respondió: Estoy aquí por loco, no por tonto."Mientras mi amigo me contaba la historia sonreía. Cada día la vida nos enseña algo nuevo